Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

« 2025-11-22 | Page d'accueil

08/12/2025

Nettle and bone / Comment tuer un prince...en poche

" Elle devrait au moins élever des poules. , suggéra la dame-poussière. Ou se mettre au jardinage. L'immortalité, c'est malheureux, mais on peut toujours en tirer parti.  "

Nettle (ortie) and Bone (et os) , reprennent les deux principales épreuves que doit effectuer l'héroïne,  Marra, qui se juge elle-même pas très futée pour arriver à sauver sa deuxième sœur des griffes du prince qu'on soupçonne très fortement d'avoir tué la sœur aînée. t. kingfisher
Marra ne semble donc pas endosser le costume habituel du personnage héroïque mais elle a des excuses: elle a vécu dans un couvent pendant quinze ans. Elle sait néanmoins faire preuve d'endurance, de courage et d’ingéniosité puisqu’elle arrive à se bricoler un chien , juste avec des os et du fil de fer, chien qui deviendra un compagnon fidèle. Elle sait aussi trouver des compagnes et un compagnon qui sauront l'aider dans son entreprise: tuer le prince.
Si ce récit reprend les figures habituelles du conte et du récit d’apprentissage c'est pour mieux les tourner parfois en dérision, faire des clins d’œil aux lecteurs et lectrices et brosser des portraits ambigus des personnages. Ainsi, par exemple, la fée marraine n'est-elle pas forcément aussi bénéfique qu'on pourrait le croire ...
Une poule, plus vraie que nature, possédée par un démon, est l'un des nombreux personnages pittoresques de ce récit plein de rebondissements, d'humour et de féminisme  que j'ai dévoré d'une traite tant l'écriture est enlevée. Un grand coup de cœur.

 

 

 

Avec ce roman de T. Kingfisher, je découvre, grâce à Babelio et aux Babelionautes que je remercie, , une nouvelle catégorie de roman: le cosy horror. Dans le magazine Nightmare, l'écrivain José Cruz décrit le « cozy horror » comme un genre d'horreur qui met l'accent sur la familiarité, la distance et le divertissement .Bon, ça fait peur , mais pas trop, c'est ponctué d'humour et ça reprend, en s'en distanciant, les codes du conte noir.

 

 Traduit de l'anglais (E-U) par Axelle Demoulin et Nicolas Ancion. 

 

 Livre de poche 2025. Editions Verso 2024.